Месть кролика-гибрида
Помните, кролики – это не только ценный мех, но и пять-семь килограммов легкоусваяемого мяса? Но бывает и наоборот: кролики – это не только вкусное мясо, но и ценный мех. Иногда даже очень ценный. Золотое руно, одним словом.
Приятельница тут мне рассказывала, как искала она перед Новым годом шапчонку для себя – морозы все-таки. Ну и заглянула в один из городских магазинов, всякими шкурами-мехами торгующих. А там присмотрела приятный на вид головной убор.
Естественно, у продавщиц поинтересовалась: «Что, мол, за мех, девочки?» А те отвечают: «Мы точно не знаем. То ли бобер стриженый, то ли песец щипаный. А может, даже шанхайский барс».
А в этот момент слипшаяся (а может, склеенная) этикеточка предательски разлиплась-расклеилась, открыв написанное внутри: «RABBIT». Что на басурманском английском означает «кролик». Хотя цена была совсем не «кроличья» – под четыре «ярославлика» тянула.
С «девочек»-то спрос малый, может, они в школе вовсе и не английский «проходили», а какой-нибудь аргентинский. Но хозяевам шкурного бизнеса хотелось бы напомнить: вторая гимназия, хоть и на ремонте, но детей учит. Да и взрослые выпускники многое помнят. Так что тщательнее надо с этикеточками работать. А может, просто не дурить народ?
Саровский прохожий