Ядерный Вьетнам
Джаз, бункер и резные шахматы
Прежде чем попасть в творческую труппу, Катя, ученица шестого класса лицея № 15, преодолела два отборочных тура.
– На кастинг в Нижний Новгород поехала сразу после международного конкурса «Открытая Европа», проходившего в Москве, где участвовала в вокальной номинации. В Нижнем меня с одноклассником Лешей Бычковым сразу отобрали на второй тур. Один из членов комиссии отметил мой низкий голос и редкий тембр, дал задание уже на следующий тур, который проходил в Москве.
– Какое задание получила от комиссии?
– Меня попросили подготовить две песни: подвижную и джазовую. Я спела песни из репертуара Виктории Дайнеко и Эллы Фитцджеральд. Мне сказали: «Иди, с тобой все понятно». А я вышла и не знала, что и думать. Поэтому обрадовалась, когда через несколько дней в Интернете увидела в списках свое имя.
– Ты самостоятельно готовилась к кастингу?
– Помогала мой педагог по вокалу Наталья Кравченко, в студии которой занимаюсь с самого детства. Она и моя мама морально поддерживали меня весь отборочный период. – Ради чего собрались 74 подростка из разных городов и стран?
– Итогом всех наших творческих мук стал мюзикл «Бункер свободы». Именно этот бункер объединяет множество всевозможных историй, которые мы рассказывали с помощью языка музыки и танца. Это действительно универсальный язык, который понимают все люди и даже дети независимо от национальности и страны проживания. Премьера состоялась в театре Александра Калягина при полном зале. А потом мы поехали с мюзиклом в Ханой, столицу Вьетнама.
– Вьетнам – это…?
– Ну очень жаркая страна. Там такая влажность! Мы одевались как можно легче – в шорты, топики. А коренные жители ходят укутанные, как будто бы им холодно. А еще заметила, что люди там совсем не высокого роста и в основном одеты по-современному. Только торговки ходят во вьетнамских шляпках. Дома чаще встречаются одноэтажные. И что еще бросается в глаза, так это мопеды – основной вид транспорта.
– Какие сувениры привезла из Юго-Восточной Азии?
– У меня было около ста долларов. Почти за пятьдесят купила папе резные шахматы в подарок, он очень любит эту игру. Еще купила украшения и национальные сувениры.
– Что больше всего запомнилось?
– Да, наверное, все. И первый вечер знакомств, и последний, прощальный. Когда все плакали, потому что не хотели расставаться. Запомнила первую читку сценария и занятия по актерскому мастерству, вокалу, хореографии. Так получилось, что незадолго до премьеры простудилась, сильно болело горло. Петь не смогла, поэтому меня поставили в танцевальную группу. Обидно, конечно, было. На последнем вечере педагоги утешали. Они сказали, что у меня еще будет возможность показать свою яркую индивидуальность, может, в этом же проекте, может, в другом.
Доброе утро, Азия!
Благодаря проекту «Nuclear Kids» Татьяна Веселова, методист Дворца детского творчества по работе со старшеклассниками, тоже побывала во Вьетнаме.
– Как это получилось?
– Пригласил Вячеслав Амосов, председатель союза пионерских организаций Нижегородской области, в котором состоит и наш союз старшеклассников «СтаТУС», координатором которого я являюсь. В проекте предложили работу педагога и воспитателя на отряде.
– Как мне известно, у вас там как-то неожиданно поменялась страна поездки.
– Когда со мной предварительно говорили об участии в проекте, то предполагалась, как и в прошлом году, поездка на Украину. Туда, как известно, заграничный паспорт не требуется. Но примерно за месяц до отправки нам сообщили, что поедем во Вьетнам. Пришлось в спешном порядке оформлять документы на получение загранпаспорта.
– Какое самое первое впечатление произвела страна? С чего началось знакомство?
– С аэропорта, похожего на большое кукурузное поле. Очень яркая зелень и, конечно, жара, которая при выходе из помещения сразу бьет по голове. Во Вьетнаме очень жарко и очень влажно. Лично мне было комфортно, хотя многие из нашей группы, конечно, страдали.
– Что больше всего поразило?
– Дорожное движение. Машин практически нет, в основном люди передвигаются на мопедах. Они едут всегда и везде. По дорогам и пешеходным переходам, тротуарам, стоянкам. Это повергло в шок. Пешеходы, там, конечно ходят. Но, скажем так, за людей их не считают.
И, безусловно, очень удивила и впечатлила природа. Безумно красивая, пышная, яркая. В этом смысле очень интересная была экскурсия по местам, где снимался кинофильм «Аватар». Ты садишься в очень маленькую лодочку, и полтора часа тебя во-зят. Очень занимательно то, что гребут при этом вьетнамцы не руками, а ногами.
– Ломка стереотипов была?
– В конических шляпах, которые у нас считаются признаком вьетнамской культуры, ходят в основном только туристы. Зато много народа в респираторах. Защищаются от выхлопных газов мопедов.
Народу полно. Все очень маленького роста. Мускулистые такие, темненькие. Блондинов не встречала.
– Что с едой?
– Ребята из творческой группы, у которых со временем было посвободнее, побывали во многих местах и попробовали самую настоящую национальную кухню. В частности, живую змею. Ее выбираешь сам. При тебе ее убивают, разделывают. Сливают в одну емкость кровь, в другую – желчь. Живое, еще бьющееся, сердце глотается целиком. Кровь и желчь смешиваются со спиртными напитками и выпиваются. Едят мясо и шкуру. Шкура жарится и получается нечто вроде чипсов. Я же ела только относительно традиционную жареную змею. Похоже на рыбу, только мясо желтоватое. Достаточно вкусно.
– Как складывалось общение с вьетнамцами?
– У нас была переводчица от министерства. Она, правда, в основном работала с административной группой. Когда мы в свободное время гуляли по Ханою и общались с местными жителями, выяснилось, что совершенно свободно можно говорить по-английски. Некоторые и русский язык понимали. Конечно, смешно, когда мы шли толпой в девяносто человек, а на нас смотрели как на экзотику. Все улыбались, здоровались. Даже свадьба была, участники которой с нами сфотографировались как с обезьянками. Никакой агрессии со стороны местных жителей я не заметила.
– Что не понравилось?
– Когда гуляли сами, видели и бедные районы. Обычно же показывают то, что выглядит хорошо, «лицо» страны. Когда попадаешь в трущобы, понимаешь: тут есть проблемы. Понятно, что это жизнь, но для нас подобное было достаточно неожиданным открытием.
– Какое впечатление произвели представители партийной верхушки, которые были на выступлении?
– Работала за сценой, потому особо их не видела. Но те, кто сидели в первых рядах, реагировали на происходящее на сцене очень живо. Может, из-за языковых проблем они не все понимали, но эмоции, которые до них доносили ребята, давали отклик.
– Что брали в качестве сувениров? Не то, что все везут из Вьетнама, не традиционные поделки для туристов, а то, что удалось найти в процессе хождения по «нетуристическому» Ханою.
– Для подруг я покупала браслетики ручной работы. Дети, конечно, набирали те самые шапки и футболки. А вот ребята из творческой группы, которые «поглубже» забирались, приобрели более интересные вещи. Один парень купил себе национальный музыкальный инструмент. Такая деревянная штука с одной струной и подвижным грифом. В зависимости от его наклона инструмент звучит по-разному. Мне удалось купить вьетконговский пробковый шлем. Привезла я себе и флаг коммунистической партии Вьетнама. Народ массово покупал шкатулки из камня и дерева. Много было предметов культа. Была лаковая миниатюра с очень тонким рисунком ручной работы.
Т.Никольская, Мартин, фото из архива К.Черниковой и официального сайта «Nuclear Kids»